Reformationens bibelsyn – fokusering utan förträngning

Med Martin Luther och andra reformatorer kom en ny syn på Bibeln, som enligt Martin Westerholm fortfarande kan bevara det bästa av medeltida och modern tolknings­tradition, och skydda mot olika former av missbruk.

REFORMATORERNA INSISTERADE PÅ ATT BIBELN borde vara tillgänglig för alla på ett språk som de kunde förstå. Luther blev en förebild för andra reformatorer genom att producera den första bibelöversättningen på vardagstyska. En svensk version av Nya testamentet, framtagen av Luthers anhängare, publicerades 1526. När hela Bibeln gavs ut på svenska 1541 baserades översättningen av Gamla testamentet på Luthers tyska version. Den nya svenska översättningen NT 2026 är alltså kopplad till reformationens arv.

Läs hela artikeln genom att bli medlem eller logga in.
Martin Westerholm
Docent i religionsvetenskap och teologi, Göteborgs universitet